翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/26 09:46:07

nono
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
英語

Im so glad you like her. Im afraid I couldnt make another one that cheaply. I actually lost money on making her and I work from home so need to make a little bit :)I could make you another like her for £245.00I usually ask for £100 deposit by pay pal and then the rest to be paid once baby is ready to come home and you have seen her pictures, Do you want another one exactly the same as her.? I could get her finished and off home to you in about 10 days Let me know I would be glad to make her for you Hugs from the UK

日本語

彼女を気に入ってくださって嬉しく思います。申し訳ありませんが、こちらとは別のものを安くお作りすることは出来ません。実は彼女の製作にかけるお金がなくて、自宅で仕事をしています。ですから、製作するにはもう少しお金が必要なんです。 £245.00(245.00ポンド)で、彼女のような人形[もの]をもう一体作って差し上げることは可能かと存じます。通常、内金£100(100ポンド)をPayPalで収めていただくようお願いしており、残りはまとめてお支払いいただいております。赤ちゃんを自宅に迎える準備をし、彼女の写真を眺めてみて、彼女と全く同じものをもう一体欲しいと思われますか?彼女を仕上げて約10日以内に発送させていただけるかと存じます。ご連絡ください。喜んで彼女をお作りいたします。UKより愛を込めて。

*訳注:文中のherはベビードール(赤ちゃん型の人形)の女の子を指しているものと解釈し、訳しております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません