翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 1 Review / 2013/08/26 00:52:50
こんにちは。
この度は大変申し訳御座いませんでした。
正しい追跡番号をアップロードさせて頂いております。
本当にご迷惑をお掛けし申し訳ございませんでした。
時期に商品があなたの元に届く予定です。
PAYPALの支払いの凍結を解除して頂けますでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
Hello.
I am really sorry for this time.
I will upload the correct tracking number.
I am really sorry.
It is planned that the product will arrive in your place soon.
Could you please unfreeze the PAYPAL payment? ?
Thank you so much.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.
I am really sorry for this time.
I will upload the correct tracking number.
I am really sorry.
It is planned that the product will arrive in your place soon.
Could you please unfreeze the PAYPAL payment? ?
Thank you so much.
修正後
Hello.
I am really sorry for this time.
I have uploaded the correct tracking number.
I am really sorry.
It is planned that the product will arrive in your place soon.
Could you please unfreeze the PAYPAL payment? ?
Thank you so much.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
Thank you!! :)