皆様、こんにちは!
はじめまして。マリーステファニーと申します。
Experienced Freelance Video Editor with a demonstrated history
of working in translation and localization industry, and English teaching. Skilled in Photography, Videography, Film, Adobe Creative Suite, and Editing. Strong information technology professional
with a Bachelor's Degree focused in International Studies Major in Japanese Language & Studies.
I am also equipped with the following skills.
- Multilingual - English (almost native), Tagalog & Cebuano (mother tongue), Japanese (N2 level)
- ESL teacher for Japanese, Korean, Taiwanese & Brazilian (TESOL-certified teacher)
- JP-EN / EN-JP translator and proofreader for more than 3 years (general, business, legal, medical, creative and technical translations)
- strong computer skills with proficiency in MS Office, Adobe software, Final Cut Pro, basic HTML, internet research, data entry, Google apps
- able to effectively manage my time through careful planning and organization of work activities
- an aptitude for identifying and resolving problems efficiently
- excellent communication skills that result in positive interpersonal relationships
- the capacity to learn and and apply new information quickly and accurately
Therefore, I can give you a fast and high quality result.
I am convinced that I can be an asset in any position requiring hard work, enthusiasm and reliability and I look forward to hearing from you in the near future.
どうぞ宜しくお願いいたします。
免許・資格
取得年月 |
免許・資格名 |
点数・級 |
2016/10
|
TOEIC |
875 |
2016/6
|
TESOL |
A+ |
2013/12
|
Japanese Language Proficiency Test |
N2 |
職歴
期間 |
会社・団体名 |
部署・役職 |
2018/12 -
|
西堀形成外科 |
秘書部 |
2017/6 - 2018/11
|
国際交流基金マニラ日本文化センター |
Japanese Education Department |
2015/2 - 2016/2
|
鴻池運輸株式会社 |
物流部 |
2012/2 - 2014/12
|
Creative Connections and Commons, Inc. |
Creative Department |
学歴
期間 |
学校・大学名 |
2008/6 - 2012/3
|
ミンダナオ国際大学 |
居住歴
期間 |
国 |
州・都道府県 |
市区郡 |
2018/12 -
|
日本 |
|
Nagoya |
2017/5 - 2018/11
|
フィリピン |
|
Makati |
2015/2 - 2016/2
|
日本 |
茨城県 |
土浦市 |
得意な翻訳分野
言語ペア |
分野 |
経験年数 |
詳細(翻訳内容など) |
翻訳例 |
英語 → 日本語 |
Webサイト |
2年 |
Company websites translation/localization |
|
英語 → 日本語 |
法務 |
2年 |
Official documents (marriage contract, birth certificates, koseki-tohon, etc) |
|
英語 → 日本語 |
グラフィックデザイン |
4年 |
|
|
日本語 → 英語 |
食べ物・レシピ・メニュー |
2年 |
Japanese recipe/menu translation |
|
日本語 → 英語 |
IT |
2年 |
Game translation (android and iOS), customer service, feedback |
|
日本語 → 英語 |
ビジネス |
2年 |
Company contracts translation both EN-JP and JP-EN |
|
日本語 → 英語 |
音楽 |
3年 |
Translation of Japanese artists' SNS posts (twitter, facebook, etc) |
|
日本語 → 英語 |
医療 |
5~10年 |
|
|
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼
(完了数 / 作業中数)
|
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Starter
日本語 ≫ 英語
|
5
|
0
/ 0
|
183
/ 28110
|
Starter
英語 ≫ 日本語
|
0
|
0
/ 0
|
2
/ 288
|
Starter
タガログ語 ≫ 日本語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
日本語 ≫ タガログ語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
英語 ≫ タガログ語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
タガログ語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
稼働データ
稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
|
納品率
(納品数 / 受注数)
|
0 時間 / 月
|
100 %
(7 / 7)
|