Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/25 12:11:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 翻訳歴 約8ヶ月 海外サポートメールとその返信文の翻訳を中心に行ってきま...
日本語

念のために質問です。

関税が発生した場合、Bんpポリシーではバイヤーが全額・支払うものでしょうか?
それともバイヤーとの話し合いで決定するものでしょうか

英語

I would like to ask a question just to make sure.

Dose the buyer pay for all of the customs duty in the B and P policy?
Or will it be decided by negotiation with the buyers.

レビュー ( 1 )

c4bravo 43 Translate Japanese into English. I'm ...
c4bravoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/08/25 12:27:10

元の翻訳
I would like to ask a question just to make sure.

Dose the buyer pay for all of the customs duty in the B and P policy?
Or will it be decided by negotiation with the buyers.

修正後
I would like to ask a question just to make sure.

Does the buyer pay for all of the customs duty in the B policy?
Or will it be decided by negotiation with the buyers.

The original text contains some typos (For instance Bんpポリシー → Bのポリシー). Please check spelling before submitting. Otherwise it is perfectly acceptable. Thanks.

コメントを追加