翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/24 23:49:39
We commit ourselves to assure a truly humane education for all. We emphasize education for peace, freedom and human rights, and religious education without fanaticism and exclusivism.
We commit ourselves to a civil society which respects environmental and social justice. This process begins locally and continues to national and trans-national levels.
We commit ourselves to work towards a world without weapons and to dismantle the industry of war.
Our communities of faith have a responsibility to encourage conduct, imbued with wisdom, compassion, sharing, charity, solidarity, and love, inspiring one and all to choose the path of freedom and responsibility. Religions must be a source of helpful energy.
我々は、すべての人々に確実に、真の人格教育を行うことを約束します。我々は、平和、自由、ならびに人権の教育、および過激主義と排他主義なき宗教教育を重視します。
我々は、環境的、ならびに社会的正義を順守する市民社会に献身します。このプロセスは地域に始まり、さらに国、および国境を越えたレベルへと続きます。
我々は 武器のない世界を目指して努力し、戦争産業を廃絶することを約束します。
我々の信義に基づいたコミュニティには、知恵、同情、共有、慈善、団結,、ならびに愛を有し、誰にも自由と責任の道筋を選ぶことを動機づける行為を促す義務があります。宗教は、これに役に立つエネルギーの源でなければなりません。