翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/08/23 16:02:16

puccaneko
puccaneko 61 皆様、こんにちは! はじめまして。マリーステファニーと申します。 ...
日本語

お久しぶりです。
お元気でしょうか?
こちらは新規事業でバタバタしていて忙しい日々を過ごしていました。
また時計を購入したいと思うのですが■の在庫はありますでしょうか?

私が購入したい商品のリストは以下になります。

お返事お待ちしています。

英語

It's been a long time.
How have you been?
Because of my new business, I have been very busy.
I'm thinking of purchasing watches again, do you have ■ stock?

The products I want to purchase are listed below.

I will be waiting for your reply. Thank you.

レビュー ( 1 )

uxul 56
uxulはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/23 17:40:00

good

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加