Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 61 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/22 13:32:50

cinarra
cinarra 61 Hi, my name's Marcel I am a native...
英語

We are also providing Panoplaza platform for some clients so that they can integrate the system in their business platform or business model (sales representatives are also welcome).

Client Works

Partners using Panoplaza Platform
BrowseWell is providing panorama virtual shop solution to the clients in the North America.
Shanon is providing virtual event solutions especially in Japan.
Tokyo Cafe 360 is a portal web collecting stylish cafes in Tokyo Japan.

Demo Video

Free Trial: With your panorama photos, visit here.
Microsoft Silverlight is needed for Sign up. Please access from your PC.

Sign Up

Awards, Media, Events

Please contact us.
Name
Company
URL
E-mail
Subject
Message
* is required

Copyright 2012, All Rights Reserved.

ドイツ語

Wir stellen die Panoplaza-Plattform ebenso für Kunden zur Verfügung, die sie anschließend in ihr Geschäftsmodell und Geschäftssysteme integrieren können (Vertriebsmitarbeiter sind ebenso gern gesehen).

Kundenarbeit

Partner, die Panoplaza Platform einsetzen
BrowseWell stellt Kunden in Nordamerika unsere Panorama Virtual Shop Lösung zur Verfügung.
Shanon bietet virtuelle Event Solutions insbesondere im japanischen Markt an.
Tokyo Cafe 360 ist ein Webportal, das sich auf das Sammeln von modischen Cafés in Japan spezialisiert.

Demo-Video

Testen Sie es umsonst: Besuchen Sie uns hier mit Ihren Panoramabildern.
Microsoft Silverlight wird für eine Registrierung vorausgesetzt. Bitte greifen Sie von Ihrem PC hierauf zu.

Registrierung

Auszeichnungen, Media, Veranstaltungen

Bitte nehmen Sie mit uns Kontakt auf.
Name
Firmenname
URL
E-Mail
Betreff
Nachrichtentext
* muss ausgefüllt werden

Copyright 2012, All Rights Reserved.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: We are trying to translate this website:
http://www.panoplaza.com/en