Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/21 23:44:22

kleisserhaley
kleisserhaley 53 Hi, My name is Karin Leisser-Haley...
英語

We are also providing Panoplaza platform for some clients so that they can integrate the system in their business platform or business model (sales representatives are also welcome).

Client Works

Partners using Panoplaza Platform
BrowseWell is providing panorama virtual shop solution to the clients in the North America.
Shanon is providing virtual event solutions especially in Japan.
Tokyo Cafe 360 is a portal web collecting stylish cafes in Tokyo Japan.

Demo Video

Free Trial: With your panorama photos, visit here.
Microsoft Silverlight is needed for Sign up. Please access from your PC.

Sign Up

Awards, Media, Events

Please contact us.
Name
Company
URL
E-mail
Subject
Message
* is required

Copyright 2012, All Rights Reserved.

ドイツ語

Wir stellen die Panoplaza Plattform einigen Auftraggebern zur Verfügung die das System in ihre Betriebsplattform oder Geschäftsmodell integrieren möchten (Handelsvertreter sind auch herzlichst willkommen).

Kunden Erzeugnisse

Teilnehmer die Panoplaza Plattform benutzen
BrowseWell stellt Panorama Virtual Shop zur Verfügung als Lösungskonzept für Kunden in Nord Amerika.
Shanon stellt Virtuelle Veranstaltungen als Lösungskonzepte zur Verfügung vor allem in Japan.
Tokyo Cafe 360 ist ein Webportal das elegante Cafés in Tokyo Japan ansammelt.

Demo Video

Gratisprobe: Mit Ihren Panorama Fotos, besuchen Sie .......
Sie brauchen Microsoft Silverlight um sich Anzumelden. Bitte verbinden Sie von ihrem PC.

Anmeldung

Auszeichnungen, Medien, Veranstaltungen

Bitte wenden Sie sich an uns.
Name
Firma
URL
E-mail
Betreff
Nachricht
* wird verlangt

Copyright 2012, Alle Rechte vorbehalten.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: We are trying to translate this website:
http://www.panoplaza.com/en