翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/22 04:36:10

フランス語

FU
e ne connais pas les procédures de retour amazon je n ai pas le colis car la poste me demande 94 euros de frais de douane. J espère qu en refusant le colis il vous sera renvoyé dans les plus brefs délais. Cordialement

受け取り拒否をしたのであれば、2週間~3週間後に私に商品が
返品されてくると思います。
今、あなたは何もしなくて大丈夫です。
返品を確認しましたら返金させて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。

日本語

FU

私は、Amazonの返品手続きを知りません。郵便局が€94の関税を請求してきたので、小包は私の元にありません。小包の受け取りを拒否したことで、貴方のところへできるだけ早く返送されると良いのですが。敬具

Si vous refusez de recevoir le colis, normalement il me sera renvoyé dans deux ou trois semaines. Pour le moment, il n'est pas nécessaire que vous fassiez quelque chose. Quand le colis sera arrivé ici, je vais vous rembourser.

Cordialement,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません