翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/22 01:04:55
[削除済みユーザ]
52
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
フランス語
bonjour
j ai un souci concernant votre envoi
le drap a un petit trou ,la nappe a une tache de rouille ,il y a 19 anges au lieu de 21 ?
que fait on ?
soit je vous rembourse ou acceptez vous l envoi ,,?
en attente de vous lire,
cordialement
日本語
こんにちは。
あなたの注文に関して問題があります。
シーツには小さな穴があり、テーブルクロスには錆によるシミがあります。天使の数は21ではなく19です。
どうしましょうか?
ご返金、または、こちらの商品をお送りすることになると思いますが・・・?
よろしくお願いいたします。