翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/08/21 20:44:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 翻訳歴 約8ヶ月 海外サポートメールとその返信文の翻訳を中心に行ってきま...
英語

For about $200, Kickstarter backers could get an Emotiv Insight, but that option has run out already; the next cheapest option is to get the device at $229. Most of the devices will ship by March 2014, so it’s still a while to wait. But for folks wanting to pay the extra $700 or more, they can get it shipped by January 2014. At the rate that the Kickstarter program has been going, it’s foreseeable that Emotiv will hit $1 million at the end of its crowdfunding campaign.

UPDATE: If the Emotiv Insight does hit the $1 million milestone, the company is going to add an extra gyroscope and an extra accelerometer to the device, thus giving each one even more capability and versatility in terms of application.

日本語

およそ$200支払えばKickstarter投資者はEmotiv Insightを手に入れることができましたが現在では既にそのオプションはなくなってしまっています。このデバイスを手に入れるための次の最も安い選択肢は$229です。デバイスのほとんどは2014年3月までに送付されることになります。なのでまだ少し待つ必要があります。しかし$700の追加料金を払っても構わないという人については2014年1月までに送付してもらうことができます。現在のKickstarterプログラムの結果を見ればEmotivの収集資金がクラウディングファンドキャンペーン期間の最後には$1,000,000にまで上ることが予想できます。

追加情報:もしもEmotiv Insighが$1,000,000という区切り以上集めることができた場合には企業はデバイスにおまけとしてジャイロスコープと加速度計を付けます。これらは両方共アプリを使用する上でデバイスそのものの機能を拡張したり別に新しく機能を追加することができます。

レビュー ( 1 )

akira_bkk 61 TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコ...
akira_bkkはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/20 12:06:14

いいと思います。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/vietnamesebacked-emotiv-crowdfunds-500000-brain-headset/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。