翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/08/21 04:11:24

ynomura
ynomura 57 USでIT関係しています。 翻訳は初心者ですが、徐々に勉強していきたいと...
英語

Digco.in, not capable of developing miners though, does the similar thing with ASICMINER, collecting money from shareholders to purchase miners and share Bitcoins with them.

ASICME, founded by a co-founder of Renren, makes miners with Avalon chips and sell them. It plans to adopt ASICMINER model too to attract investments from audiences who’d like to earn some Bitcoins but don’t bother to by and run miners.

日本語

Digco. inは、マイナーを開発することは出来ていないが、ASICMINERと同様に株主からお金を集め、マイナーを購入し、Bitcoinを共有している。

ASICMEは、Renrenの創業者が設立した会社で、Avalonのチップでマイナーを製造し、販売している。社は、ASICMINERモデルも採用使用としており、Bitcoinから利益を得たいが、マイナーを買ったり走らせたりしたくないと考えている観客にとっての魅力的な投資先になろうとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/08/09/a-brief-look-at-bitcoin-market-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。