翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/19 20:12:41

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

当店でご購入頂きました○○の製品にステッカーが貼られてあり、剥がす際に跡が付いてしまったという事で大変ご迷惑をお掛けしました。
誠に申し訳ございません。

当店で出荷をする際には入念なチェックをして出荷をしておりますが、輸出の際に代行業者を経由しなければならず、その時に
何らかの理由で貼られたものと思われます。

今後このような事がないよう十分注意いたしますので、何とぞ御容赦くださいますようお願い申し上げます。

その他ご意見、ご要望などございましたらお気軽にお問い合わせください。

英語

We are very sorry that a sticker was placed on **`s product you purchased from us the other day, and that it left a mark upon removal.
Again, we apologize.

We inspect our products carefully before shipping, but shipping must be done by a third-party shipping company, and I believe the sticker was placed by the delivery service for their use.

We will discuss the matter with the freight company so that something like this will never happen again, so I hope you can forgive us.

If you have any questions regarding anything else, please feel free to let us know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません