翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2013/08/19 15:49:54
メールありがとうございます。
商品についてはまだ届いていませんか?
こちらで確認させていただきます。
メールありがとうございます。
トラッキングナンバーについては70ドル以下の商品にはつけていません。何故なら輸送費が高額になってしまうからです。
理解頂けると嬉しいです。
メールありがとうございます。
商品についてはそちらの住所に届かなかったのは残念に思います。
住所について謝りがないのなら再度送らせてもらいます。
その際にトラッキングナンバーも送付します。
それでよろしいでしょうか?
Thank you for the email.
Has the product been delivered yet?
I will confirm it.
Thank you for the email.
I do not put a tracking number on the product of below $70. Because a shipping cost will be more expensive if I do so.
I would appreciate your understanding.
Thank you for the email.
I am sorry that the product was not delivered at the address.
I will have it delivered again if the address is not wrong.
I will also send you a tracking number at the same time.
Does this sound good for you?