Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/08/16 23:16:43

livevil2702
livevil2702 53 11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。 ...
ドイツ語

Sehr geehrte Damen und Herren,

nachdem auch ich die Paketverfolgung durchgesehen habe, mußte ich leider
sehen, dass Sie die Rechnung nicht außen am Paket angebracht hatten.

Rechnungen müssen grundsätzlich außen in einer Hülle am Paket angebracht
werden. Somit hat dann der Zoll das Paket beschlagnahmt und wieder zurück
gesandt.

Da dies nicht mein Verschulden ist, müssen Sie die Portokosten zahlen!

Mit freundlichen Grüßen
Susanne Haucke-Sumpf

日本語

拝啓

配達物のトラッキングを確認したところ、あなたが明細書を荷物の外側に貼り付けていなかったことが分かりました。

明細書は基本的にビニールに包み外側に貼り付けなければいけません。 なので税関で荷物が押収され返送されたのです。

これらは私に非はありませんので、あなたが送金を払わなければいけません!

敬具
Susanne Haucke-Sumpf

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません