Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/08/16 23:06:40

livevil2702
livevil2702 54 11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。 ...
英語

DE

If you issue has not been resolved, please follow these instructions:

General settings:

- please use the browser Mozilla Firefox
- delete the cache and cookies in this browser

Please check one more time the access rights:

Could you please specify what you mean by "change the debit account"?

If I have understood your question correctly as deposit, please follow these instructions:


or these ones, if you mean the credit:

In most cases, the information entered into the Charge Method section for one marketplace will automatically be applied to all marketplaces in your B Europe marketplaces account unless you provide unique credit card information for a given marketplace.

日本語

Wenn Ihr Problem weiterhin besteht, bitte folgen Sie diesen Anweisungen:

Allgemeine Einstellungen:

-Bitte benutzen Sie als Browser Mozilla Firefox
-Löschen Sie Cache und Cookies in diesem Browser

Bitte kontrollieren Sie nochmals das Zugriffsrecht:

Könnten Sie genauer beschreiben, was Sie mit ''Schuldkonto wechseln'' meinen?

Wenn ich es als Einzahlung richtig verstanden habe, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:

oder diesen, wenn Sie Kredit meinten:

In meisten Fällen wird die Information, die in der Zahlungsmethode Sektion für ein Marketplace eingegeben wird, automatisch für alle Marketplaces in Ihrem Europa Marketplaces Konto übernommen, außer wenn Sie einzigartige Kreditkarteninformation für das gegebene Marketplace verschaffen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません