翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/16 16:51:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語



確認3
あなたへ納入可能な製品数量について

申し訳ありません。
これらの商品ですが現在は日本国内に大量在庫がない状態でした。
上記の理由から、一度アメリカのストアへ確認をして製品を用意できるか確認する必要性がありました。
申し訳ありませんが、ストアより回答が出たら正式な配送可能数量をお知らせさせていただきます。
迷惑をおかけして申し訳ないです。

確認4
配送料金について

アメリカとアラブ首長国連邦への配送料金を教えてくれとの事だったのですが、

英語

Confirmation 3
Volume that we can send to you

I am sorry, but we do not have much inventory of these products in Japan now.
For above reason, we had to check the store in US and confirm if we can prepare the products.
I am sorry, but after we receive the reply from the store, we will inform you of the volume we can send to you formally.
I apologize for giving you trouble.

Cionfirmation 4
Shipping charge

You wanted to know shipping charge to US and Unite Arab Emirates

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません