翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/08/16 16:38:07

yoshi7
yoshi7 60 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
日本語

高橋と申します。

ご連絡ありがとうございます。

メールの内容について確認も含めて質問させてください。

確認1
あなたが欲しい商品の内容について


あなたがほしい製品はこの製品のレベル4とレベル5(プロフェッショナル とインテンシブ)でよかったですか?

あなたがほしい製品のアマゾンASINナンバーを書き込んでくれると私達はわかりやすかったです。
申し訳ないですが、ナンバーで書き込みをしてもらえないですか?
私達はコードナンバーより製品を確認しようと思います。
すいませんがお願いできますか?

英語

My name is Takahashi.

Thank you for contacting us.

Please allow me to confirm and ask some questions.

Confirmation 1: regarding the items you are interested in.

The items you are interested in are level 4 and level 5 of this product (professional and intensive), correct?

It would have been clear if you could have written down the Amazon ASIN number.
I apologize for the inconvenience, but could you write down the number?
We are thinking about checking the products by code number.
May we ask you to do this?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません