翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/15 16:33:42
日本語
私は再び故障してしまうことが心配です。だからあなたはアメリカ国内で他の新しいメトロノームを購入した方がいいのかもしれません。もしそれならば私は以前に頂いた代金の全額を返金します。修理か返金か、どちらがよろしいですか?
英語
I am afraid that it would be damaged again. So it may be better that you buy another new metronome in USA. If you decide to buy another one in USA, I will give you a full refund. Please let me know whether you choose repairing or refunding.