翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/01 09:37:50

haru
haru 50
日本語

先日の東日本大地震により、亡くなられた皆様のご冥福をお祈りするとともに、被害を受けられた皆様に心よりお見舞い申し上げます。京都に住む僕自身には、被害と呼べるような被害はなく、また知りうる範囲の親族にもけが人等は発生しなかったので、ほとんど被害がなかったと言っても良い。

生き残った人間にできることは頑張って生きていくこと以外にない。
日本が、僕たちの次の世代が、明るく素敵な生活ができるように…

英語

I pray for the repose of all dead soul and sincere sympathy to all who suffering damage from recent earthquake in East Japan. Myself living in Kyoto didn't have obvious damage and all of my relative weren't injured as far as I know so I can almost say that I didn't have any damage.

What we, survivor, can do is nothing but to live hard.
For bright and wonderful life of Japan and our next generation....

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません