翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/08/15 04:29:09

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

この商品は、プラスチックのケースにただ、低品質の安いシールを貼っただけの商品で、1ドル以下の価値しかない。絶対に買わないように!お金は返ってきません!
この中国人出品者は買い手に低品質な物を、高額で売っています。
返品に応じるが、返品しても、お金は戻ってきません!
paypalといって安心して、購入しても、paypalは返金を受け入れないです。
!!!絶対に買ってはいけない!!!!

英語

This product is nothing but a plastic case with low quality stickers stuck on it. It's not even worth a dollar. Don't buy it! You won't get your money back!
This Chinese dealer sells low quality products at high prices.
You can return the product, but even if you do, you won't get your money back! Even though PayPal is a safe way to purchase, they won't accept refunds.
!!!Whatever you do don't buy it!!!!

レビュー ( 1 )

bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
bean60はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/15 15:08:14

I think this is a great translation! You not only translated the words well but you also included the original tone of the source text as well. Nicely done!

eezebird eezebird 2013/08/15 15:20:44

Thank you. I appreciate you taking the time to review my work.

コメントを追加