翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/14 23:40:28
ビジョンがしっかりしており、そのビジョンを達成するための戦略が明確。
●●という社会課題を解決するという点において共感を持った。
特に●●に関して競争優位性を感じた。
マネタイズの仕組みが画期的。
費用対効果が明確であり、経済合理性にかなっていると思う。
市場のポテンシャルを感じた。
この国のみならず他国への展開も比較的容易だと思います、将来性を感じた。
このサービスは既存の産業にも良い刺激を与え、業界全体が活性化すると思う。
日本にあっても面白いと思う。
個人的にユーザーとして使用したい。
The vision is concrete, and the strategy to achieve it is clear.
I have sympathy for ●● part where it solves the social agenda.
I could see a competitive advantage especially on ●●.
The structure of monetization is revolutionary.
I could see a potential of the market.
Not only in this country, but I think it would be relatively easy to expand into other countries, I could see the potential for the future.
This service would inspire existing industries, and I think the entire industry would enlivened.
I think it would be interesting to provide the service in Japan.
I would like to use the service as an individual user.