翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/13 04:13:43

yamae
yamae 52
英語

Citing an industry source, Japanese Apple blog Mac Otakara seemingly confirmed suspicions that 2013 will be an "S" model year for the flagship iPhone, a naming scheme Apple uses for phones with upgraded components, but no external design changes.

In addition, the person noted a much-rumored less expensive iPhone model will be called the "iPhone 5C." Speculation regarding the "iPhone 5C" name first appeared in late July, when an image surfaced showing a basket of plastic consumer packaging, each emblazoned with an "iPhone 5C" logo.

日本語

業界筋の情報を引用して、日本のアップルに関するブログ"MACお宝鑑定団"は2013年はSモデルiPhoneの主力となるだろうという予想を発表しました。機能の改善と名称の変更はあるが、デザインの変更はないとも言っています。

加えて、安価なiPoneのモデルが"iPhone 5C"と名付けられるであろうという噂が記事にされています。
"iPhone 5C"という名称に関する推測が初めて現れたのは7月下旬、消費者によって作成されたいかさまのイメージが幾つか現れた頃で、それは各々"iPhone 5C"のロゴで飾られていました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/08/12/rumor-new-iphones-to-debut-as-iphone-5s-and-iphone-5c