翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/31 13:18:17
日本語
この前は、素敵な商品をありがとうございました。今日、あなたから別の商品が届きました。とても素敵な商品ですが、私は、取引をしていないようです。記載されていた代金を元に調べてみたところ、送られてきた商品は、×××ではないかと思います。もしかしたら、送り先を間違っているのではないでしょうか?もし、間違って送ったのなら、あなたも、購入者もとても困るのではないかと思い、メールをしました。
英語
Thank you for the nice product you sent to me the other day. I have received another product from you today. Though it is very nice, I do not think I have dealt with it. I examined what it is by the price and I am wondering it would be xxx. I think you mistook the destination. I e-mailed you thinking that you and the purchaser must be in trouble if you missent it.