翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/12 12:44:01

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

すばらしい提案ありがとうございます。

1点、確認させてください。

200個の場合、送料込みで1個あたり$5.5とのことですが、60個の場合の送料$65というのは、最初の見積もりにありました、shipping fee $158.6 を$65に値下げしていただけるということですか?

つまり、

$391.8($6.53×60Pcs)+$65=$456.8

合計、$456.8

という理解でよろしいですか?

それとも、送料込みで$6.5の間違いでしょうか?

お知らせ待っています。

よろしくお願いします。



英語

Thank you, that`s an amazing suggestion.

Let me confirm one thing, though.

If I order 200pcs, you`ll lower the price to $5.5/pc with shipping included; if I order 60pcs, the shipping is $65, meaning you`ll lower the initial shipping fee of $158.6 in the invoice to $65?

In other words,
$391.8($6.53x60Pcs)+$65=$456.8,
total sum of $456.8

Is this the correct understanding?

Or was it supposed to be $6.5 including shipping?

Please let me know.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません