Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/03/31 07:46:46

junnyt
junnyt 52
日本語

あなたたちの仕事のやり方には大満足してます。
一点教えて下さい。
例えば、1つのストアで200枚のレコードを買って、3つの箱に詰め込んだとしましょう。仮に、金額は20万円だとします。
重さが全部で40KGだとします。これを日本に転送するにはいくらかかりますか?
・・・・社の場合、運送費、転送料の他に追加分の事務手数料として70ドルもかかると言ってます。あなたのところではいくらになりますか?
レコード=200枚
箱=3箱
重さ=40KG
これを例として、金額を教えてください。

英語

We are very happy with your work.
Please tell me one thing.

For example, if you buy 200 records in a store and pack them into 3 boxes.
Then, if it costs 200 thousands yen and weighs 40 kilograms in total, how much does it cost to deliver it to Japan?

According to the compnay ~, it costs almost 70 dollars for service charge other than shipping costs and transfer fee.
How much does it cost for things as follows in your company?

The number of records=200
The number of boxes=3
Weight=40kg

Please tell me the price for this one as an example.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません