翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2013/08/09 13:42:33
[削除済みユーザ]
64
日本語
追伸
おそらくですが、
XXX TRADING COMPANYさんは我々と同じ転送業者の住所を利用している可能性があると思います。御社が間違って発送した商品の在処はxxx-xxx-xxxに電話していただければ、分かると思います。参考になればと思います。
英語
P.S
Perhaps,
I think it is possible that XXX TRADING COMPANY and we use the address of the same forwarding agent. If you call xxx-xxx-xxx, you will be able to find the location of the item you shipped by mistake. I hope this information helps.