翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/09 10:12:22
日本語
あなたに非常に残念なお知らせがあります。
あなたが7月24日に購入して下さいました商品は8月1日にあなたの家の近くの郵便局に到着していましたが、保管期限切れと言う事で、8月7日に私のところへ返送扱いとなってしまったようです。下記のサイトでご確認頂けます。
この商品をもう一度あなたのところへ発送するには送料を再度お支払頂くことになります。
ペイパルでのお支払いとなりますので請求書をお送り致します。送料は25ドルです。
英語
I sincerely regret to inform you this.
The item you purchased on July 24 had arrived at the post office near by your place, however; it was returned because the retention period had expired. You may want to check it on the site below.
I will have to charge you the shipping fee again if you want me to reship the item.
Payment will be via paypal and I will send the bill. The shipping is $25.