翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/08/09 10:10:11

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

あなたに非常に残念なお知らせがあります。
あなたが7月24日に購入して下さいました商品は8月1日にあなたの家の近くの郵便局に到着していましたが、保管期限切れと言う事で、8月7日に私のところへ返送扱いとなってしまったようです。下記のサイトでご確認頂けます。

この商品をもう一度あなたのところへ発送するには送料を再度お支払頂くことになります。
ペイパルでのお支払いとなりますので請求書をお送り致します。送料は25ドルです。

英語

I'm very sorry to inform you that the item you have purchased last July 24 has arrived in the post office near you last August 1. However, the deposit period has already passed, so they sent it back to me last August 7. Please check it on the following site.

I will send this item to you again, but you will have to pay for the postage again.
The payment will be made through PayPal, so I will send you an invoice. The postage is 25 dollars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません