翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/09 05:53:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

いつもお世話になっております。

毎度、迅速な対応にとても感謝しております。

追加注文をお願いします。

今回は大量注文(50個)ですので、以前了承していただいていた、
送料込み85€で販売していただけますでしょうか?

また、初回取引きの際に、50€をデポジットとして預けましたが、
それも今回使用していただけますでしょうか?


注文内容は下記になります。

A ・・30個
B・・10個
C・・10個

今回、注意点としまして、各商品の送り先を変更していただきたいです。

英語

Thank you for continuing cooperation.

I would like to express my appreciation for usual quick cooperation.

I would like to make the additional order.

The order this time is a large quantity of 50 pieces.
Would you offer me at EUR85.00 including the shipping charge as you accepted before?

In addition, could you offset the EUR50.00 which I have paid for the first transaction with my payment this time?


The followings is the details of order this time.

A: 30 pieces
B: 10 pieces
C: 10 pieces

Please take particular caution for the shipping address this time as I would like to change the shipping addresses of each items as follows;

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません