翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/09 01:20:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大学で英文学を専攻しました。
日本語

メールありがとうございます。

私達はアメリカを中心に販売し、配送先とも契約しているためオーストラリアへの配送となるとどうしても高くなってしまいます。
配送期間に関しては、オーストラリアですと16日以内には確実に配送出来ます。

メールありがとうございます。
この商品に関しては価格が安い割にとても大きく重量の重い商品となっているため、海外配送で一つ、一つ送る場合、追跡番号をつけると赤字になり採算が取れなくなってしまいます。
そのため追跡番号をつけていません。

英語

Thank you for your email.
We mainly sell customers our products in the USA, contracting with shipping companies there. That is why shipping to Australia inevitably costs more. Regarding the shipping period, products will be surely shipped within 16 days.

Thank you for your email,
This product is quiet heavy in comparison with the product price.
Therefore, we cannot generate any profits if we have each product had a tracking number for international shipping deliveries. This is the reason we do not have some products had tracking numbers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません