Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/08/08 15:30:34

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

御社の正規代理店として、御社の製品を日本で販売したいと考えています。
以下のご協力をいただくことは可能でしょうか?
1.日本語サイトの立ち上げに伴う、御社の商標、画像、動画、商品説明文の利用は可能でしょうか?
2.商品の受注ならびに発送については、当初はドロップシッピングは可能でしょうか?
注文数が増えた時点で日本でも在庫を持ちたいと思います。
3.Amazon.co.jpでの取り扱いは可能ですか?
4.卸値の条件を提示いただくことは可能ですか?

英語

As an authorized retailer for your company, I am thinking of selling your company's products in Japan. May I have your cooperation with the following:
1. Is it possible to use your company's trademark, images, videos and product descriptions in the creation of a Japanese version of the site?
2. In regards to receiving orders and shipment, is it possible to initially have drop shipping?
I think that I would like to have stock in Japan for when numbers of orders increase.
3. Is it possible to have handling done through Amazon.co.jp?
4. Is it possible to indicate wholesale pricing conditions?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません