翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/08 06:06:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

今日は、いよいよ帰国の日です。
およそ10日間の出張だけど、今後は、毎月このようなイメージで仕事をするので、いい経験になりました

カンボジア、シンガポール、日本。
それぞれの国で、強い信念を持って、新しい挑戦をしたいと思います。

自分は本当に不器用だけど、宜しくお願いします。

今後、僕の仕事を通じて、どんな夢を実現出来るのか?、どんな将来が待っているのか?が、とても楽しみです

その夢が叶うまで、ずっとずっと、そのプロセスを僕の隣で、一緒に見ていて下さい。

貴方を愛しています。ありがとう。

英語

At last, it comes the day for going back to my cradle today.
Although It has been a d10-day short trip, it has given me a good experience as I am going to work like this image every month from now on.

I would like to challenge to a new goal with my firm spirit in respective countries of Cambodia, Singapore and Japan

I am a butterfingers person myself, but please don’t forget about me.

I am looking forward to my future of what I will be able to come up with my dream through my work.

Until my dream will come up to reality, please stay with me and watch the processes forever.

I love you and thank you for your cheering.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません