Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/08 00:08:02

charisu
charisu 50 Hi there! I’m a freelance translator ...
日本語

以下、質問があります。

TourID Bandはありますか?
長さを教えてください。
シリアルはありますか?
純正ヘッドカバーはありますか?

写真を用意しましたので、現物と差異がないかご確認ください。
$330でいかがでしょうか?

英語

I have the following questions for you:

Do you have a TourID Band?
Please tell me the length you need.
Do you have a serial number?
Do you have a genuine rocker cover?

I have got the photographs ready, so please check that there are no discrepancies between them and the real item.

How would $330 be?

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/19 17:27:27

元の翻訳
I have the following questions for you:

Do you have a TourID Band?
Please tell me the length you need.
Do you have a serial number?
Do you have a genuine rocker cover?

I have got the photographs ready, so please check that there are no discrepancies between them and the real item.

How would $330 be?

修正後
I have the following questions for you:

Do you have a TourID Band?
Please tell me its length.
Do you have a serial number?
Do you have a genuine head cover?

I have got the photographs ready, so please check that there are no discrepancies between them and the real item.

How would $330 be?

Overall ok but there are some simple mistakes here

コメントを追加