翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/07 16:02:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

あなたは友人の写真家にレンズを見てもらい、接着剤の染み出しは無いクリーンな状態だったと主張するが、それは有り得ない。繰り返し言うが、接着剤の染み出しは輸送中の短期間に急激に出る現象では無い。長年の間に高温になりやすい環境に保管され、ほんの僅かに接着材が溶け出し、極めて少しづつレンズ内に染み出しただ。それが長年に渡り続き、異物として目に見える程までに染み出て今に至っている。つまり、あなたが出品する遥か前から、既にこの異物はレンズ内に存在し、見えていたはずだ。

英語

You are claiming when you requested your photographer friend to see the lens, it was clean and clear without the oozing of adhesive inside of the lens, but it is impossible. I repeat again, the oozing of adhesive is not a phenomenon which happens rapidly for a short time such as during the shipping period.
The adhesive is gradually oozed and penetrate inside of the lens when the camera is stored under the high temperature prone environment for a long time. It starts from an insensible oozing and it is being accumulated as a foreign object as the considerably long time goes by. This means to say that the dark color object had been there a long time before you listed the item for sale. It should be easily visible and recognizable at that time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません