翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/07 15:40:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

Demande de renseignements concernant les détails d'un produit de la part du client Amazon XXX

bonjour ce matin je voulais vous acheté la hada crie qui etait a 103 euros et la ce soir je voit qu'elle est a 119??? comment sa se fait?? pouvez vous m'expliquez?? car a 103 je vous la prend sans probléme car je calcule les frais de douanes vu que je vis en france merci de me repondre cordialement.

日本語

AMAZON XXXのお客様から商品内容詳細についてのお問合せ

こんにちは。
今朝、ハダ クリ?ハダ クリエ?(商品名でしょうか。)を買おうとしたところ103ユーロでしたが、夜になってちぇっくしたところ119ユーロにあがっていました。どういうことでしょうか?ご説明していただけませんか?フランスに住んでいるため、関税などを計算したところ、103ユーロなら、躊躇いなく購入しようと思っています。お返事をお待ちしています。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません