Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/07 11:06:37

yataku128
yataku128 52 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
英語

I have received your payment and the watch will ship today. the tracking number will be available through eBay. as for the message sent to me via paypal I didn't receive it. please send it to me via eBay if it has other relevant information not in these messages

Ok.
I'd like to buy 5 A products left all.
So,Can you make disdount?

We have 2 left in stock with several more on order. if you are okay with me shipping the 1st 2 right away and the rest next week I could do that.

日本語

料金は受け取りましたので、時計は今日発送します。追跡番号はeBayで確認可能です。paypalでのメッセージについては私は受け取っていません。このメッセージ以外に何か追加情報などありましたら、eBayでメッセージを送ってください。

わかりました。
残りのA製品5個を全て購入したいと思います。
ですので、ディスカウントしていただけますか?

我々は在庫に2つ、そしてもういくつかは注文が入っています。最初の2つをすぐにでも送りますので、残りは来週という形でどうでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません