翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / 1 Review / 2013/08/07 09:51:37

日本語

商品は届いたでしょうか?クライアントからの原稿内容の指示を送ります。支払いについては申し訳ありませんが、クライアントからの入金もまだなのです。。必ずお支払いするのでできれば先に原稿をお願いします!!9日までにお願いできないでしょうか。

中国語(簡体字)

商品是否已经送达?我方已按照客人的稿件指示发货。至于支付的方面,很抱歉目前我们还没有收到客人的货款。支付是一定会进行的,如果可能的话,请先处理稿件!!您可以在9号之前完成吗?

レビュー ( 1 )

wangjingはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/18 20:29:35

元の翻訳
商品是否已经送达?我方已按照稿件指示发货。至于支付的方面,很抱歉目前我们还没有收到客人的货款。支付是一定会进行的,如果可能的话,请先处理稿件!!您可以在9号之前完成吗?

修正後
商品是否已经送达?我方已发送户关于原稿内容的指示。至于支付的方面,很抱歉目前我们还没有收到客人的货款。我们一定会付款的,如果可能的话,请先处理稿件!!您可以在9号之前完成吗?

コメントを追加