翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/07 09:19:56

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

サイズをS, M, Lからお選びいただき、PayPalのメッセージ欄、または、eBayのメッセージよりお伝えください。ご入金確認後、5日前後で発送いたします。また、改めて発送先の住所の確認もお願いいたします。郵便番号は必須です。登録住所に誤りがある場合は、メッセージにて早めにご連絡をください。それではご入金をお待ちしております。

英語

Please choose the size from S, M and L, and the send us a message on Paypal or eBay. We will ship it five days after the payment has been confirmed. Also, please confirm to us the shipping address. The zip code is required. Please contact us as soon as possible if there is a problem with the registered address. We will be waiting for the payment now.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/06 13:59:53

元の翻訳
Please choose the size from S, M and L, and the send us a message on Paypal or eBay. We will ship it five days after the payment has been confirmed. Also, please confirm to us the shipping address. The zip code is required. Please contact us as soon as possible if there is a problem with the registered address. We will be waiting for the payment now.

修正後
Please choose the size from S, M and L, and send us a message on Paypal or eBay. We will ship it five days after the payment has been confirmed. Also, please confirm the shipping address. The zip code is required. Please contact us as soon as possible if there is a problem with the registered address. We will be waiting for the payment.

コメントを追加
備考: よろしくお願いします。