翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/06 22:23:07
I am currently traveling out of town until Tuesday I will be back in the office on Wednesday and will respond to you then
Let me check and see if I can get those heads. Some of the older stuff can be difficult to get as there is only so much of it.
I sent invoice for one head with no shipping.Does that
work,thanks ken
I believe that you would have to order around 7-10 shafts for the custom color putter shafts.
Are your customers interested in the TPHD lime shafts?
I will check to see if I can get the RBZ Tour P driver heads and let you know.
現在外出しており、火曜日まで不在にしておりますので、水曜日にオフィスに戻りましたら連絡いたします。
それらのヘッドが入手できましたら、確認させてください。
旧型の製品の幾つかは数量が限られるため入手が困難であるかもしれません。
明細書を御送りしました。
宜しくお取り計らいください。
カスタムカラーのパターシャフトであるため、およそ7~10のシャフトを注文することが必要になるのではないかと思います。
貴方の顧客はTPHDのライム色のシャフトに関心がおありでしょうか?
RBZ Tour P driverのヘッドが入手可能であるかどうかを確認しますので、後ほど結果をお知らせ致します。