翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 1 Review / 2013/08/06 14:49:43
はじめまして、山田と申します。
シェキールキャミソールについて質問がございます。
1.サンプルを送ってもらえますか?私は日本に住んでいます。
2.この商品の値段を教えてください。(200個・300個・400個・500個、それぞれの場合)
3.日本のネットショップで【シェキールキャミソール】という同じ名前の商品が販売されています(私はそれを買いました)。
あなたの商品とはパッケージが違いますが、同じ商品でしょうか?
(日本販売商品の画像→ )
よろしくお願いします。
初次见面,敝姓山田。
想请教关于健康美容吊带内衣的问题。
1.能请您寄样品给我吗?我住在日本
2.请告诉我这个商品的价钱(200件‧300件‧400件.500件,各种不一样数量时的价位)
3.在日本的网路商店有在贩卖【健康美容吊带内衣】相同名称的商品(我买过那一个)
和您的商品包装不同,请问是同样的商品吗?
(日本贩卖商品的图片→ )
麻烦您,谢谢!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
初次见面,敝姓山田。
想请教关于健康美容吊带内衣的问题。
1.能请您寄样品给我吗?我住在日本
2.请告诉我这个商品的价钱(200件‧300件‧400件.500件,各种不一样数量时的价位)
3.在日本的网路商店有在贩卖【健康美容吊带内衣】相同名称的商品(我买过那一个)
和您的商品包装不同,请问是同样的商品吗?
(日本贩卖商品的图片→ )
麻烦您,谢谢!
修正後
初次见面,敝姓山田。
想请教关于健康美容吊带内衣的问题。
1.能请您寄样品给我吗?我住在日本
2.请告诉我这个商品的价钱(200件‧300件‧400件.500件,各种不一样数量时的价位)
3.在日本的网店有在销售【健康美容吊带内衣】相同名称的商品(我买过那一个)
和您的商品包装不同,请问是同样的商品吗?
(日本所售商品的图片→ )
麻烦您,谢谢!