Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/06 13:40:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

Josh、メールをありがとう。僕の名前はAAAです。僕は英語が得意ではないので返信に時間が掛かります。僕は生まれも育ちも東京です。東京23区の南に位置するBBBという街に住んでいます。中心部まで電車で15分くらいの所です。BBBはものづくりが盛んな街です。大きな会社もいくつかあります。

JoshからCCCが届いたら僕からも何かを送るから楽しみにしていてね!JoshのInstagramの写真も楽しみにしてるよ!

以下は僕の住所です。

英語

Hi, Josh. Thank you for your email. My name is AAA. Since I am not good at reading and writing English, it will take a long time for reply. I was born and grow in Tokyo. I live at the place BBB located at the South of Tokyo 23 wards. I take about 15 minutes going to the heart of Tokyo city. The BBB is popular in producing things. There are some big companies.

Once I receive the CCC from Josh, I will send you some return. I will be looking forward to the pictures of Instagram.

Below is my address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いします。