翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/08/06 12:14:35
KENです。通関を終えたビールが、昨日弊社に届きました。
今回もお世話になり有難うございました。
質問です。
ABC社は現在でも、3本1セットのチューブ入りゴマを
、販売していますか?
今でも販売しているなら、卸値を知らせてください。
サンプル品を送って頂く事は可能ですか?
This is Ken. The beer arrived at our company yesterday after clearing customs. Once again thank you very much for your service.
I have one question. Is ABC selling the tube sesame paste in a three tube set? If they are still selling it could you tell me the price? Is it also possible for you to send me samples?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
This is Ken. The beer arrived at our company yesterday after clearing customs. Once again thank you very much for your service.
I have one question. Is ABC selling the tube sesame paste in a three tube set? If they are still selling it could you tell me the price? Is it also possible for you to send me samples?
修正後
This is Ken. The beer arrived at our company yesterday after clearing customs. Once again thank you very much for your service.
I have one question. Is ABC selling the tube sesame paste in a three tube set? If they are still selling it, could you tell me the price? Is it also possible for you to send me samples?
Nice and natural translation. Just the comma really!
Thanks, good edit