Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/06 07:29:58

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

昨日も遅くまでありがとう。
”おやすみのキス”には参りました。

今日は、早いけどこれから出発です。
市内はバイクタクシーからトゥクだけど、空港までだから、仲良しのタクシードライバーに迎えに来てもらうよ。

今日の予定も、一日施設の建設候補地区や周辺の環境を視察に言ってきます。
時間があれば、遺跡も見たいです。

明後日にはもう帰国だよ!!
今日が6日だから、後3日で会えるね。

たった、一日で話出来るかな?? この二週間はとても充実した日々だったから。

貴方の話も色々聞きたいな。



英語

Thank you for putting up with me until late last night.
I was shocked (in a good way) by your 'good night kiss'

I have an early start today, I am leaving here shortly.
I normally use bike taxi or tuktuk as a trasnport whitin the city,
but I will contact a taxi driver who is a good friend of mine to pick me up today,
as I need to go to the airport.

The schedule for today is, inspection of the proposed site and environment of the area. If I have time, I want to visit their antiquity too.

I am returning back to Japan the day after tomorrow!!
Its 6th today, so I can meet you in another 3 more days!

I am not sure if I can talk to you about my trip in one day, because this 2 weeks were very fulfilling days.

I am also looking forward to hearing your story too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません