Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/06 00:18:16

yataku128
yataku128 52 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
英語

イギリス
①Apologies for not replying sooner, i have been away. I have received a refund for the faulty SM58 thanks. Do you still need me to resend details of fault, if so do you have a contact address of who needs this? or is this matter now closed?. Many thanks for your swift response in this matter.


Hello
Can you please give me an idea of delivdery? I tried to track the tracking number RRJP but was not sure which website has to use?

日本語

イギリス
①出張のせいで返事が遅れてしまい申し訳ありません。SM58の欠陥による返金は受け取りました、ありがとう。まだ欠陥の詳細について再度送る必要がありますか?もしそうであるなら、その詳細が必要な人の連絡先をご存知ですか?それともこの問題は解決済ですか?早急な対応をしていただき、誠にありがとうございました。


こんにちは。
配送についてのアイデアをもらえませんか?RRJPの追跡番号を追跡しようと試みたのですが、どのウェブサイトを使えばいいのか定かではありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません