翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/05 14:52:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

マークへ

ご返信が遅くなってしまい申し訳ありません。
弊社は御社と具体的に何かをしたいと考えております。
検討するのに時間を要してしまい申し訳ありません。
あと1週間程お時間をいただけないでしょうか。
再度、具体的な内容に基づきディスカッションできることを楽しみにしております。
宜しくお願い致します。


英語

To Mark

I’m sorry for late reply
We are now reviewing what are the specific options for dealing with your company.
We are sorry for waiting you long as we are taking a long time for reviewing.
Please allow us about one more week.
We are looking forward to have discussion with your company again.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 1 )

mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
mzarco1はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/05 16:49:35

very good translation!

コメントを追加