Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/05 14:14:18

jaga
jaga 68
英語

In new data from a report by the L2 Think Tank, WeChat and Line are the fastest-growing social networks in the world, and are quickly growing their social marketing prowess. With both Facebook and Twitter under-performing in terms of turning social fans into e-commerce shoppers, the smash-hit messaging apps are now go-to destinations for luxury brands. Line’s mobile userbase is up 900 percent in one year, while WeChat’s is up 500 percent:

日本語

L2 Think Tankの最新のデータによるとWeChatとLineは世界で最も速いペースで成長を遂げているソーシャルネットワークであり急速にソーシャルマーケティング力を備えてきている。ファンをeコマースの顧客に変えるという点ではFacebookとTwitterは期待したほどの働きをしていないため高級ブランドは大ヒットメッセージアプリに目を向けている。LineとWeChatのモバイルユーザー数は1年間でそれぞれ9倍、5倍増加している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/wechat-line-social-marketing-by-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。