Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/05 13:58:36

英語

In new data from a report by the L2 Think Tank, WeChat and Line are the fastest-growing social networks in the world, and are quickly growing their social marketing prowess. With both Facebook and Twitter under-performing in terms of turning social fans into e-commerce shoppers, the smash-hit messaging apps are now go-to destinations for luxury brands. Line’s mobile userbase is up 900 percent in one year, while WeChat’s is up 500 percent:

日本語

The L2 Think Tankによる最新の報告によると、WeChatとLineが世界で最も成長しているソーシャルネットワークであり、そのソーシャルマーケッティングの能力を急速に上げているという。ソーシャルファンからeコマース利用者へ変わること関しては、FacebookとTwitterは成果が上がっておらず、大ヒットメッセージングアプリは、高級ブランドにとって現在頼れる目的である。Lineのモバイルユーザベースは、1年で900%に上がっており、一方のWeChatは500%である:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/wechat-line-social-marketing-by-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。