翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/05 09:01:41
昨日は本当にごめんなさい。
メールを終えた後、スケジュールを見て驚きました。
今日は、しんどいと思うけど、頑張ってね!!
応援してます!!
昨日、カンボジアのパートナーらと話をしてて、フットボールアカデミーへの期待もカンボジア人からもとても高く、更にやる気になったよ。この国にとっても、日本にとっても、必ず意味のある事になる!!って思いました。
カンボジアは今日は綺麗に晴れました。これまでも、時々天気は良かったけど、曇り気味だったから、とても嬉しいです。
では9日まで、後4日!!
I am really sorry for yesterday.
After sending the email, I was very much surprised.
I think it will be very hard for you today, but just take you best.
I will be cheering for you!!
I had a discussion yesterday with the Cambodian partners and I have felt more motivated since they had a great expectation towards the football academy.
It is very fine today in Cambodia. The weather has been sometimes sunny here, but the most were cloudy, so I feel very happy today.
It is only 4 days remained to August 9, let’s get going.