Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/29 12:49:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 英会話教室勤務2年、翻訳会社7年です。 英語のことでお手伝いできることが...
英語

Today we received a package for you from Next Ascent which did not contain your suite number (which is T5577).

To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. Packages received with an incomplete address may be assessed a $5 USD fee per package. Below is how your address should look:

KAZUNARI ODA
4283 Express Lane
Suite T5577
Sarasota, FL 34238


We are holding your package pending your reply to this email. Thank you very much for your help.

日本語

本日、スイートナンバー(T5577)が記載されていないお客様宛の荷物をNext Ascent社から受け取りました。
 
遅延を避けるために、弊社が受けとる荷物の住所欄にはお客様のスイートナンバーが記載されていなければなりません。申し込みの際に、届け先住所にお客様のアメリカの住所のスイートナンバーが記載されていることを確認してください。受け取った不十分な住所の荷物は、荷物ひとつ毎に5ドルが課せられます。
下記がご確認いただきたい住所です。

KAZUNARI ODA
4283 Express Lane
Suite T5577
Sarasota, FL 34238

本メールの返信があるまで荷物を保持いたします。お力添えに感謝致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません